На информационном ресурсе применяются рекомендательные технологии (информационные технологии предоставления информации на основе сбора, систематизации и анализа сведений, относящихся к предпочтениям пользователей сети "Интернет", находящихся на территории Российской Федерации)

Мы соседи по планете

4 259 подписчиков

Свежие комментарии

  • Ингерман Ланская
    Прокудин-Горский ещё в начале 20-го века снимал цветные фотографии. а в нищей и убогой совдепии и спустя полвека не м...Будто бы сегодня:...
  • Ингерман Ланская
    да, камуноидный режим был самым античеловеческим - равный нацистскому режиуКак цыгане жили в...
  • Ингерман Ланская
    вот только пьяных через дом не валяется.... пьяных ноне увидеть вообще большая редкость... да и вытрезвителей и лтп д...Как советская вла...

«Закончив роман, сам испугался». Пять фактов о книге Набокова «Лолита»

«Исповедь педофила» - так окрестили роман Владимира Набокова «Лолита». Даже спустя 70 лет после выхода книги, её все еще яро обсуждают, и спорят о судьбе 12-летней девочки и ее отчиме. Сам же писатель превратился в автора одного романа, хотя у него достаточно большой багаж произведений.

Долго думал, написать или нет

Много лет он вынашивал идею создания этого романа, ведь тема-то запретная. В его ранних произведениях можно встретить отсылки к «Лолите». Например, роман «Дар» 1937 года, где герой рассказывает:

«Вот представьте себе такую историю: старый пёс <…> с жаждой счастья – знакомится с вдовицей, а у неё дочка, совсем ещё девочка <…>. Бледненькая, лёгонькая, <…> на старого хрыча не смотрит. Что делать? И вот он на вдовице женится. Зажили втроём. Тут можно без конца описывать - соблазн, <…> безумную надежду. И в общем – просчёт, <…> он стареет, она расцветает - и ни черта.»

Набоков преподавал литературу, и во время своих отпусков ездил в США, попутно сочиняя свой роман. Потом он вспоминал, что когда закончил свое произведение, то сам испугался этого сюжета. Долго думал, что сделать: сжечь эту рукопись или все же анонимно опубликовать ее? В итоге отдал рукопись на публикацию, и не прогадал именно этот роман принес Набокову самую большую известность.

Владимир Владимирович Набоков

В основе могла быть реальная история

Об этом до сих пор спорят литературоведы. Ведь таких случаев достаточно много. А в те годы – как минимум три подобных истории, которые были у всех на слуху.

Исповедь педофила, дворянина, названного Виктором Х., родом из России была опубликована в работе Хэвлок Эллис «Исследования по психологии пола». Набоков написал в предисловии «Лолита. Исповедь светлокожего вдовца» - скорее всего, он так и планировал назвать роман, но в итоге осталось только «Лолита».

Вторая случилась в 40-х годах в Нью-Джерси. Френк Лассаль, 50-летний механик, удерживал девочку Салли Хорнер, которой было всего 11 лет. Она украла из магазина тетрадку, а механик представился агентом ФБР и принудил ее бежать с ним в трейлере. Они путешествовали по Штатам почти 2 года, практически нигде надолго не останавливаясь. Салли удалось убежать и заявить в полицию. В 1950-м году Лассалю дали 30 лет тюрьмы.

Есть еще третий вариант, что основой «Лолиты» стала любовь актера Чарли Чаплина и его второй супруги Литы Грэй. Когда у них официально завязались отношения, Чаплину исполнилось 35 лет, а девушке тогда было всего 15. Правда, сплетники твердили, что комик начал встречаться с этой нимфеткой, когда ей вообще было только 12 лет.

Но по словам самого писателя – прототипов для его героев в реально жизни не было. Он не знал подобных героям его романа мужчин и девочек, тем более, не имел личного опыта.

Лита Грэй, вторая жена Чаплина

Произведение изъяли из продажи, и кое-где сожгли тираж

В первый раз Набоков опубликовал свой необычный роман во французском журнале – на этот скандал решилось издательство «Олимпия пресс», специализировавшееся на эротических произведениях. Но в продажу книга так и не попала – ее признали порнографией и изъяли, затем сразу же запретили во Франции вплоть до 1959 года.

Запрет на продажу набоковского романа действовал не только во Франции: против книги до 1982 года выступали ЮАР, Великобритания, Австралия и Новая Зеландия, протестовала и Аргентина. А вот в Швеции пошли на крайний шаг: взяли и спалили в огне весь тираж.

Но на Набокове это отразилось лишь в лучшую сторону – он стал популярен во всем мире буквально за короткое время. И после снятия всех запретов на издание романа эта история о девочке, влюбленной в своего отчима, принесла писателю огромные деньги.

Известно, что книга изначально появилась на английском языке. Потом автор сам же перевел ее на русский в 1967-м. Он говорил так:

«Я представил, как в отдалённом будущем некто возьмёт, да и издаст русскую версию «Лолиты». Я увидел, что каждый абзац, и без того полный ловушек, может подвергнуться неверному переводу. Так русская версия «Лолиты» могла бы полностью выродиться, оказаться испятнанной вульгарными пересказами и промахами. И я решил перевести её сам».

Вот перевел. Но в России книга появилась лишь в 1989 году. Резонанс она вызывает до сих пор. А окна дома-музея Набокова в Петербурге периодически бьют фанатики, оставляя надписи: «Педофил!» Такое отрицательно отношение (не к Набокову, а к педофилам) радует: Россия еще не потеряла свои убеждения.

Ом-музей Набокова в Санкт-Петербурге на ул. Большая Морская

Экранизации романа

Роман попал на широкие экраны два раза. Сценарий для первого написал сам Набоков и плотно работал с режиссером Стенли Кубриком, чтобы экранизация получилась правильной. Они же проводили и отбор актеров. Гумберт нашелся без труда. Но вот девочку найти было проблематично.

Согласно сюжету, Лолите 12 лет, но Американская ассоциация кинокомпаний установила жесткие ограничения для съемок в скандальных кинолентах несовершеннолетних детей. По итогу была выбрана Сью Лайон, которой уже было 16. Эту ленту показали в 1962 году – она появилась и на кинофестивале в Венеции. «Лолите» за лучший адаптированный киносценарий достался «Оскар».

Через 35 лет после первого фильма вышла вторая экранизация. Роль Гумберта предлагали Дастину Хоффману, но он не смог, так как был очень занят на съемках другого фильма. Этого персонажа сыграл менее знаменитый в то время Джереми Айронс. Роль Лолиты могла бы достаться Натали Портман, однако она сама не согласилась из-за религиозных убеждений.

На кастинге побывало больше двух тысяч актрис, среди которых выбрали 15-летнюю Доминику Суэйн. Интимные эпизоды снимались с дублершей, все из-за тех же рамок Американской ассоциации. Этот фильм, вышедший в 1997 году, тогда запретили к показу в 24 странах.

Кадр из фильма «Лолита», 1997 г

Входит в топ-5 лучших романов

Несмотря на нападки общественности и властей, профессиональные писатели высоко оценивают роман «Лолита». По словам литературоведа А. Люксембурга, это произведение - «чрезвычайно сложный текст, богатый на каламбуры, литературные аллюзии, элементы пародии и перекрёстные ссылки».

Критики говорили, что в романе много забавных ситуаций, т.е. присутствует сатира. А писатель-фантаст С. Лем отмечал «любовь и страсть». Сам же Набоков свой роман оценивал высоко:

«Я считаю этот роман своей лучшей английской вещью, и, хотя в теме её и в ситуациях несомненно присутствует чувственность, это произведение чистого искусства и безудержного веселья».

После выхода «Лолиты» в Штатах, книга целый год была на верхней строчке топа бестселлеров. Даже «Унесенные ветром» с Маргарет Митчелл нервно стояли в сторонке. Однако после присуждения Нобеля за роман «Доктор Живаго» Борису Пастернаку «Лолита» была вытеснена. Эту ситуацию Набоков болезненно переживал, считая «Живаго» неумелой мелодраматической книжонкой.

Однако далеко вниз рейтингов «Лолита» не скатилась. Она на 4 месте лучших романов всех времен по исследованиям «Новейшей библиотеки», а журнал «Тайм» внес набоковский роман в список ста лучших романов XX века.

 

 

Ссылка на первоисточник

Картина дня

наверх